Cargando…

Caracteres arábigos

⇠ anterior Estampas Cómo citar

Caracteres arábigos. (Proyecto Orbis Imagines. Dir: Reyes Escalera Pérez. Universidad de Málaga). Disponible en https://orbisimagines.iarthislab.eu/estampas/ii-libros-ilustrados/otros/caracteres-arabigos/ [6 de octubre de 2024 15:00]
APA
& Cuesta García de Leonardo, M. (6 de octubre de 2024). Caracteres arábigos. Orbis Imagines. https://orbisimagines.iarthislab.eu/estampas/ii-libros-ilustrados/otros/caracteres-arabigos/
MLA
y Cuesta García de Leonardo, María José. "Caracteres arábigos". Orbis Imagines, Universidad de Málaga, 6 de octubre de 2024, https://orbisimagines.iarthislab.eu/estampas/ii-libros-ilustrados/otros/caracteres-arabigos/
Harvard
y Cuesta García de Leonardo, M. (2024) 'Caracteres arábigos', Orbis Imagines, 6 de octubre de 2024. Disponible en: https://orbisimagines.iarthislab.eu/estampas/ii-libros-ilustrados/otros/caracteres-arabigos/ (Consultado: 7 de octubre de 2022)
Turabian
y Cuesta García de Leonardo, María José, “Caracteres arábigos”. Orbis Imagines. 7 de octubre de 2022. https://orbisimagines.iarthislab.eu/estampas/ii-libros-ilustrados/otros/caracteres-arabigos/
Imágenes
Caracteres arábigos.
Técnicas
Entalladura
Fecha inicial
1505
Inscripciones

Estos son los caracteres y nombres de las letras aravigas, las quales todas se pueden suplir con nras letras latinas o castellanas de manera que pa la común algaravia no ay necessidad de las saber ni conocer (parte inferior).

Descripción

Son cincuenta y ocho letras arábigas acompañadas por su sonido, transcrito con letras del alfabeto latino, según el gramático, autor del libro en el que se inscribe esta estampa (y otras semejantes), el jerónimo Pedro de Alcalá.

Fuentes

Alcalá, Fr. P. de. Arte para ligeramente saber la lengua araviga, Impressa en Granada, por Juan Varela. Año de 1505

Localización o procedencia de la imagen

Biblioteca Nacional de España: R_002158_001

http://bdh-rd.bne.es/viewer.vm?id=0000037465

Observaciones

Este libro se lleva a cabo a instancias del primer arzobispo de Granada, fray Hernando de Talavera, con el fin de enseñar árabe a sacerdotes destinados a la predicación del cristianismo a los musulmanes en tal ciudad y su reino, en los años inmediatos a su conquista y con el aval de los Reyes Católicos. Es la primera gramática árabe-castellano, que se hace e imprime. Se adjunta al primer diccionario de ambas lenguas, el Vocabulista, del mismo autor. Y Varela, el impresor y quizás grabador, en 1505 asume la novedosa dificultad de la impresión de caracteres arábigos.

Bibliografía
  • Domus Sapientiae. Fondos bibliográficos de la Universidad de Granada de la época de Isabel La Católica. (2004). Universidad de Granada.
Redactor
María José Cuesta García de Leonardo